Перевод "Tubes in tubes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Tubes in tubes (тьюбз ин тьюбз) :
tjˈuːbz ɪn tjˈuːbz

тьюбз ин тьюбз транскрипция – 31 результат перевода

I'm nearly done.
Tubes in, tubes out.
Can't take that long.
- Я почти закончила.
- Трубки входят, трубки выходят.
Ненадолго так хватит.
Скопировать
If we set them free they would die of hunger.
They're bred in a hot house and propagated in test tubes.
They've lost what people often lose - their instinct for self-preservation.
Если бы мы их выпустили на волю, они бы умерли с голоду.
Они взращиваются в теплом доме и размножаются в пробирках.
Они утратили то, что часто теряют люди, - их инстинкт самосохранения.
Скопировать
All the what?
Ze plegm...zat comes in the tubes.
I think I'm gonna be sick.
Вся что?
Плегма. Она прошла внутрь.
Мне сейчас стошнит.
Скопировать
Emergency in Office 67. Attempted suicide.
Two tubes of aspirin he found in a drawer.
What happened?
Срочно в кабинет шестьдесят семь.
Попытка отравления. Два тюбика аспирина из ящика.
Господи, что случилось?
Скопировать
Well, then, I turned my attention to the Captain a Benzenite named Laporin.
Ah, he put up a valiant struggle but in the end, I ripped the breathing tubes from his head and...
Brag all you want but don't get between me and the bloodwine!
Затем, я переключился на капитана. Бензенита, по имени Лапорин.
О, он боролся отважно, но в конце концов я вырвал дыхательные трубки у него из головы и...
Хвастайся сколько влезет, но не становись между мной и "кровяным вином"!
Скопировать
Three simple words and they certainly sum up their credo nicely.
Why would the Cardassians abandon this station and leave behind a few soldiers in stasis tubes?
Why do you think?
Всего три слова, и они прекрасно отражали их убеждения.
Зачем кардассианцам оставлять несколько солдат в стазис-камерах на покинутой станции?
А ты как думаешь?
Скопировать
or be destroyed.
With all due respect, unless you've got something a little bigger in your torpedo tubes, I'm not turning
No discussion!
или будете уничтожены.
Со всем должным уважением, если у вас нет чего-нибудь покрупнее в торпедных установках, я не развернусь, но я, конечно, готова обсудить с вами этот вопрос.
Никаких обсуждений!
Скопировать
- That would be my guess.
We found about 100 of them in sleeper tubes.
From the look on some of their faces, I don't think they went voluntarily.
-Мне тоже так кажется.
Мы нашли около сотни их в контейнерах гипер-сна.
Судя по их лицам, вряд ли они вызвались добровольцами.
Скопировать
Xev? Xev darling, is that you?
That is her physical form, in with Stanley's, but I do not believe these tubes contain their conscious
Who's he?
Зев, Зев, дорогая это ты?
Внутри физическая форма и ее, и Стэнли, но я не верю, что в этих камерах можно спрятать сознание.
Кто это?
Скопировать
The lights are on, so there's got to be some power left in those batteries. I can't read this!
Rabbit, find out how many fish we've got in the tubes and figure out how to launch them!
- Go! - I can't read this!
Свет есть - значит аккумуляторы сели не совсем.
- Здесь все по-немецки. - Рэббит, посмотри, сколько торпед.
И разберись со спусковым механизмом.
Скопировать
It doesn't sound like you're too sure about that.
Well, I did see someone crawling about in one of the Jefferies tubes the other day.
Who?
Кажется, вы не слишком в этом уверены.
Ну, на днях я видел, как кое-кто пробирался по трубам Джеффри.
- Кто?
Скопировать
- Is it completely in metal?
- Steel in tubes. Who needs wood, Captain Hastings?
The wood gives of you, one spoils again and cracks.
Это все из металла? Стальные трубы.
Кому нужно дерево, капитан Гастингс?
Дерево разбухает, гниет, рассыхается.
Скопировать
I require a guide to this place.
All the secret ways corners, tubes, places to hide, places to run ways in and ways out.
Difficult.
Мне нужен план этого места.
Все секретные пути закоулки, трубы, места, чтобы спрятаться, места, чтобы сбежать все входы и выходы.
Трудно.
Скопировать
Me and Dashiki's gonna tie that knot.
- You need to tie a knot in that bitch's tubes. - Naw.
- Really.
У нас с Дашики все серьезно завязалось.
Ты бы ей лучше трубы перевязал.
Не, ну ты че.
Скопировать
Get an extension cord for my plug.
I want everything you got, tubes, cords, plugs, probes, electrodes, IV's, you got something, stick it
You find out I got a hole I didn't know I had, put a fucking plug in it.
Присоедините к моему выключателю дополнительный источник питания!
Мне нужно всё что у вас есть! Трубки, провода, выключатели, штепсели, розетки, пульты, у вас что-нибудь есть - подключайте!
Вы нашли во мне дыру о которой я не знал, пихай в неё выключатель!
Скопировать
An adopted child?
Children can be made in test tubes.
You're like me.
Усыновление?
Можно вырастить ребенка в пробирке.
Ты мне очень нравишься.
Скопировать
Launch the weapon.
The torpedoes are armed in the tubes!
You cannot...
Запускай.
В шахтах торпеды!
Нельзя...
Скопировать
So that part of me was just fearless in that regard.
It really didn't matter if it all went down the tubes in financing this project.
It was really okay.
В этом отношении я была спокойна.
Меня не волновало, что все уйдет на финансирования проекта.
Действительно, все в порядке.
Скопировать
They look like tiny moss filaments, but when these flattened, 400 million-year-old stems are sectioned, the electron microscope reveals quite different cells.
These have much thicker walls, forming tubes in the stem.
A plumbing system, up which the plant draws water.
Они похожи на крошечные нити мха, возраст окаменелости 400 миллионов лет и электронный микроскоп показывает большие различия внутреннего строения.
У них есть намного более толстые стенки, сформированные сосуды в стебле.
Система ,которая транспортировала воду.
Скопировать
Now as gasoline becomes a rare commodity the combustion engine will be replaced by something else.
Maybe public transport on Third Avenue in the 21st century will be by, I don't know, pneumatic tubes
Every step in the evolution of Third Avenue transport has been conservative following a route first laid down in the 17th century.
Поскольку ресурсы нефти иссякают, двигатели внутреннего сгорания тоже на что-нибудь заменят.
Может быть, в 21 веке на 3-й Авеню будут господствовать электромобили и пневматические туннели.
Каждая транспортная инновация 3-й Авеню не была радикальной, она базировалась на том, что было заложено ещё в 17-м веке.
Скопировать
She couldn't draw at all.
The colours in the tubes were very bright but every time Mummy mixed them they came out a kind of khaki
Be reasonable. well, you're ahead of me anyway.
Она совершенно не умеет рисовать.
А краски, даже самые яркие, к тому времени, как она кончала их смешивать, превращались в однородную массу цвета хаки.
Не упрямьтесь. Всё равно Вы выигрываете.
Скопировать
To tamper with a life-support system which has kept them in this state for a yahren or 100 yahren could mean termination.
You mean we finally find humans who are possibly from Earth and we've got to leave them in these tubes
Lieutenant, Dr Salik is a physician.
г паяелбокг сто сустгла упостгяингс тгс фыгс поу тоус диатгягсе се аутг тгм йатастасг циа покка вяомиа, лпояеи ма тоус йамеи йайо.
еммоеис оти паяоко поу бягйале амхяыпоус поу лпояеи ма йатацомтаи апо тг цг, пяепеи ма тоус ажгсоуле се аутоус тоус сыкгмес;
упоковаце, о дя сакий еимаи циатяос.
Скопировать
I mean, I got all these pressures and you know about it.
You're in that hospital there, with all them tubes coming out, and you want that fucking operation, right
You're giving me that shit.
Как мне было тяжело. Знаешь ведь.
Ты был в больнице... со всеми этими трубками, и я знал, что тебе нужна операция.
А сейчас ты такую чепуху несёшь.
Скопировать
Fishermen like to die at sea.
He had a fear of dying in a home, with tubes sticking out of him.
But to die like this...
Рыбаку почетно погибнуть в море.
Он боялся умереть дома, в окружении капельниц и пилюль...
Но умереть так...
Скопировать
What scanner system?
Well, every few metres along the subway there are tubes in the walls.
You mean the sun feeds?
Что за система сканеров?
Каждые несколько метров по всей длине подземелья в стенах есть трубки.
Ты имеешь в виду солнечное питание?
Скопировать
Never seen anything like it before.
There are missile tubes in the nose cone.
So it must be an alien.
Никогда не видел ничего подобного.
У него по бокам туннели для пуска ракет.
Это наверняка пришельцы.
Скопировать
Work proceeds da y and night.
Mysterious fluids seethe and bubble in carboys, copper tubes and on hotplates.
Theodore is experimenting with all kinds of fuel... and hand-made thinly rolled body panels.
ƒело идЄт полным ходом днЄм и ночью.
–абота кипит.
ѕроход€т эксперименты со всеми типами топлива. " тонкими вальцами, прикрученным вручную кузовом.
Скопировать
There's a fire in my belly, and she's the woman to put it out.
This angel is hot in the tubes for me!
I'm on fire!
Нет!
Этот ангел пылает при виде меня!
Я весь горю! Весь горю!
Скопировать
Coming right along.
Astronauts, in the following order, will enter freezing tubes and prepare for launch.
Will Robinson, Penny Robinson, enter tubes.
- Да, да. Уже иду.
Астронавты, в следующем порядке войдите в камеры сна и приготовьтесь к старту.
Вилл Робинсон, Пенни Робинсон, войдите в камеры.
Скопировать
But it was a mistake, it was a beaut.
In the end, somehow granted the time for examination, we shall find that our so-called civilization was
- Probably faulty.
Но случилась ошибка.
Под конец, если у кого-то будет время на исследование, он обнаружит, что наша так называемая цивилизация была с блеском разрушена... пригоршней электронных ламп и транзисторов.
Видимо, неисправных.
Скопировать
And these are not what you would call human!
They are cultivated in test tubes.
We have very good scientists.
А этих тоже нельзя назвать людьми!
Они выращены в пробирках.
У нас отличные ученые.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Tubes in tubes (тьюбз ин тьюбз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tubes in tubes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тьюбз ин тьюбз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение